The word "Nutella";
I imagine it must be less inherently hilarious when seen from the perspective of someone fluent in Italian, as I do not fall into that catergory I'm afraid it's among the funniest things I could think of today during my gender studies lecture. As if the fact I kept silently shaking with laughter during a serious discussion about women in the workforce wasn't enough, the only explanation I could offer was "I was thinking about Nutella";
i feel that that sounds unsavoury.
You could interpret it in so many ways. I know this is far from ever being correct, but what if they came up with it after seeing a girl called Ella holding a nut? Or maybe it's "nutel" said by someone with a Welsh accent. I wonder if it means something in Italian. Like, would the English equivalent be "Nutette" or something?
investigation on wikipedia led me toward not answers, but alas, more questions.
http://en.wikipedia.org/wiki/Nutella
The questions are as follows:
-What in the name of god is "Nutella with Biscuit and Juice"?
-How have I lived for 19 years and not known about the existence of the word "Drupe"? http://en.wikipedia.org/wiki/Drupe
-Why is there a table showing which countries sell Nutella that contains sugar when every column says "Yes", negating the need for the "Sugar: Yes/No" category entirely? To be honest I think it's kind of a given that any kind of chocolate paste would have sugar in it, but maybe that's just me. I can't claim to be the authority on these matters.
This isn't related to the above discussion, but here is a conversation I overheard during class today:
Teacher: Why can't you read the book?
Classmate: I...I have no hands.
She has hands.
Thursday, April 22, 2010
Subscribe to:
Comments (Atom)